li
Ритуальная форма поведения: обряды, церемонии и повседневная благопристойность. Для Конфуция форма не вторична — она канал, по которому воспитывается человечность, и рамка, без которой достоинства (почтительность, осторожность, смелость, прямота) вырождаются в свои пороки. При этом li — не вещи и не пышность: без внутреннего содержания ритуал пуст.
Свидетельства (Analects, Legge)
[8.2] 恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。
Respectfulness, without the rules of propriety, becomes laborious bustle; carefulness, without the rules of propriety, becomes timidity; boldness, without the rules of propriety, becomes insubordination; straightforwardness, without the rules of propriety, becomes rudeness.
[3.3] 人而不仁,如禮何?
If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to do with the rites of propriety?
[17.11] 禮云禮云,玉帛云乎哉?
Are gems and silk all that is meant by propriety?
[3.4] 禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。
In festive ceremonies, it is better to be sparing than extravagant. In the ceremonies of mourning, it is better that there be deep sorrow than a minute attention to observances.
[12.1] 非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。
Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.
[2.3] 道之以德,齊之以禮,有恥且格。
If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good.
Связи
- ren — li без ren пуст [3.3]; ren осуществляется через li [12.1]. Пара неразрывна.
- he — в применении li ценится естественное согласие, но согласие само нуждается в регулировке ритуалом (слова Ю-цзы [1.12]).
- yue — ритуал и музыка — парные инструменты формирования характера [8.8].
- zheng — правление через de и li даёт стыд и исправление, правление законом и наказанием — только увёртливость [2.3].
- xiao — служение родителям «according to propriety» — содержание почтительности [2.5].
Осторожно
- Не превращать в «этикет» или корпоративные правила вежливости: li охватывает жертвоприношения, траур, власть, семью.
- Конфуций сам критикует овеществлённый ритуал [17.11] и предпочитает скупость пышности [3.4] — li не формализм.
- «Rules of propriety» у Legge — всегда 禮; не путать с yi (righteousness).