he
Согласие — лад между разными, не совпадение мнений. Благородный муж в согласии без тождества; мелкий человек тождествен без согласия — поддакивает, не соглашаясь внутренне. В ритуале ценится естественный лад, но и он должен регулироваться ритуалом — иначе вырождается.
Свидетельства (Analects, Legge)
[13.23] 君子和而不同,小人同而不和。
The superior man is affable, but not adulatory; the mean man is adulatory, but not affable.
[1.12] 禮之用,和為貴。(有子曰 — Ю-цзы)
In practising the rules of propriety, a natural ease is to be prized.
[1.12] 知和而和,不以禮節之,亦不可行也。(有子曰)
If one, knowing how such ease should be prized, manifests it, without regulating it by the rules of propriety, this likewise is not to be done.
Связи
Осторожно
- Не «бесконфликтность»: Конфуций сам увещевает государей и уходит со службы [18.4] — согласие не покупается молчанием.
- Legge переводит 和 контекстно («affable», «natural ease») — искать по ZH.
- [1.12] — слова Ю-цзы, не Учителя.