uchenie

Позиции Конфуция: учение и знание.

Учение без мысли — потеря; мысль без учения — опасность.
Ни начитанность, ни голое размышление не работают порознь. Ночь размышлений без сна стоит меньше, чем учение.
[2.15] 學而不思則罔,思而不學則殆。

Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous.
[15.30] 以思,無益,不如學也。
occupied with thinking. It was of no use. The better plan is to learn.

Знание — знать границу своего знания.
Честность о незнании — не слабость, а определение знания.
[2.17] 知之為知之,不知為不知,是知也。

When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it;-- this is knowledge.

Без любви к учению любая добродетель вырождается.
Человечность — в глупость, искренность — во вред, прямота — в грубость, смелость — в смуту. Учение — страховка характера.
[17.8] 好仁不好學,其蔽也愚。

There is the love of being benevolent without the love of learning;-- the beclouding here leads to a foolish simplicity.

Учись у любого встречного: люди близки природой, расходятся практикой.
В двух спутниках всегда есть учитель — выбирай хорошее, отбрасывай дурное.
[7.20] 三人行,必有我師焉。

When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.
[17.2] 性相近也,習相遠也。
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

Не учи того, кто не горит.
Показал один угол — ученик должен вернуть три. Пассивному слушателю урок не повторяется.
[7.8] 不憤不啟。

When I have presented one corner of a subject to any one, and he cannot from it learn the other three, I do not repeat my lesson.

Храни старое — узнаешь новое.
Учительство вырастает из живого владения усвоенным, не из новизны.
[2.11] 溫故而知新,可以為師矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

Связи: xue, zhi, ren, yong