xin
Надёжность слова — качество, без которого человек «не может двигаться», как повозка без перекладины для упряжи, а государство не стоит. В политике доверие народа важнее еды и оружия; в личной жизни — предмет ежедневной самопроверки.
Свидетельства (Analects, Legge)
[2.22] 人而無信,不知其可也。
I do not know how a man without truthfulness is to get on.
[12.7] 自古皆有死,民無信不立。
From of old, death has been the lot of all men; but if the people have no faith in their rulers, there is no standing for the state.
[1.4] 與朋友交而不信乎?(曾子曰 — Цзэн-цзы)
whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;
[19.10] 君子信而後勞其民。(子夏曰 — Цзы-ся)
The superior man, having obtained their confidence, may then impose labours on his people. If he have not gained their confidence, they will think that he is oppressing them.
[17.8] 好信不好學,其蔽也賊。
There is the love of being sincere without the love of learning;-- the beclouding here leads to an injurious disregard of consequences.
Связи
Осторожно
- Не «религиозная вера»: xin — качество слова и доверие между людьми.
- [17.8] прямо ограничивает xin: верность слову без разумения — порок; Конфуций не абсолютизирует обещание.